文学その5

『青空文庫』にある作品を『Google Translate』で英訳してみました。

右大臣実朝:太宰 治(836-1344)/1344

将軍家のお歌も、このとしあたりが最も真剣に御労作なされた御時期でございまして、その翌年あたりからは、御歌道にもおこたり、時たま御酒宴の御座興にたはむれのお歌をおよみになるくらゐのもので、まじめに御思案なされてお作りになる事は年に二度か三度、ほとんど数へるくらゐに少くなつてしまひました。

The shogun's song is also the time when this tower was most seriously done the work, from around the following year, it also happens to the songwriting, and sometimes you sing a song of sorrows that you sacrificed to the spree banquet It is a thing that comes out of it, it is a matter of serious thought making it and making it a little twice or three times a year, little by little.

何事モ十年デス。

Whatever Moses Death.

アトハ、余生ト言ツテヨイ。

Ato, the rest of my life Tutoyoi.

 その頃しきりに、おつしやつて居られまして、それは或いは御政務の事に就いておつしやつて居られたのかも知れませぬが、けれどもまた歌道に於いても、その建保元年あたりには、もうそろそろ将軍家の和歌の御研鑽も十年ちかくなつてゐたのではないでせうか。

At that time, I was living a hairstyle, and it may have been lodged behind in the affairs of the political affairs, but even in the songwriting, the first year of the inspector Perhaps we should have had less time to study the warlords of the Shoguns soon for nearly ten years.

御幼少の頃より和歌に親しみ、古写本の断片などに依り少しづつ本格のお手習ひをはじめ、十四歳の頃にはすでにお傍の人たちを瞠若たらしむるほどの秀歌をおよみになつて、さらにそのとし、内藤兵衛尉朝親さまが京都よりの御土産として新古今和歌集一巻を献上なされ、しかもその和歌集には御父君、右大将家のお歌も撰載せられて居りましたので、御感激もひとしほ強く、その和歌集に就いていよいよ歌道にはげみ、御ところの風流人を召集めて和歌の御会などもおひらきになり、たまたま御気色を蒙つた御家人が、和歌一首たてまつつたところ、たちまち御宥免になつたとかいふ事さへあつたほどで、承元二年、十七歳の御時に清綱さまから相伝の古今和歌集の献上があり、末代までの重宝とおよろこびになつたのは前にも申し上げました事で、その翌年には御夢想に依つて住吉社に二十首の御詠歌を奉り、事のついでに、京極中将定家朝臣に御初学以来のお歌の中から三十首を選んで送り、ほどなく、定家卿からその三十首のお歌にそれぞれお点をつけて返進してまゐりまして、それ以来、定家卿について更に熱心に歌道にはげまれ、「詞は古きを慕ひ、心は新しきを求め、及ばぬまでも高き姿を願ひて、」などといふ定家卿のお教へに従ひ、翌々年の七月には、時ニヨリ過グレバ民ノ歎キナリ八大竜王雨止メ給ヘといふ堂々たるお歌をお作りになられ、もはや押しも押されもせぬ古今独歩の大歌人たる御品格をお示しになり、さうして、その十月には鴨の長明入道さまにお逢ひになり、稲妻の胸にひらめくが如く一瞬にして和歌の奥儀を感得なされ、それ以後のお歌はことごとく珠玉ならざるはなく、いまは、はや御年二十二歳、御自身も、このとしをもつて、わが歌の絶頂とお見極めをつけられた御様子でございまして、御詠歌の数もおびただしく、深夜、子の剋、丑の剋まで御寝なさらずにお歌を御労作なさつて居られる事も珍らしくはなく、そのやうな折にはお顔の色も蒼ざめ、おからだも透きとほるやうなこの世のお方でない不思議の精霊を拝する思ひが致しまして、精霊が精霊を呼ぶとでも申すのでございませうか、御苦吟の将軍家のお目の前に、寒々した女がすつと夢のやうに立つて、私もそれは見ました、まざまざと見ました、あなやの声を発するいとまもなく、矢のやうに飛んで消え去りましたが、天稟の歌人の御苦吟の折には、このやうな不思議も敢へて異とするに足らぬのではなからうかと、身の毛もよだつ思ひに震へながらも私はそのやうに考へ直した事でございました。

このとしの暮に将軍家は、あの、のちに鎌倉右大臣家集または金槐和歌集と呼ばれた古今に比類なく美しい御和歌集を御自身のお手によつて御編纂なされたのでございますが、御師匠の定家卿もその前後には、この尊くすぐれた御弟子に対してひとかたならず御助勢を申し、前年の建暦二年の九月にも筑後前司頼時さまに託して御消息ならびに和歌の御文書を将軍家に送りまゐらせ、またこのとしには、八月にいちど、十一月にいちど和歌の文書を数々御献上に相成り、殊にも十一月の御文籍は、相伝の私本の万葉集だつたので、あの承元二年に清綱さまから相伝の古今和歌集を献上せられた時よりも更に深くおよろこびの御様子に拝され、将軍家にとつては、古今和歌集も、また万葉集も、まさかはじめてお手にせられたといふわけはなく、不完全ながら写本の二、三は御所持になつて居られて前々からそのだいたいを熟知なされ、万葉集の歌に劣らぬ高い調べのお歌もずいぶん早くよりお作りになつていらつしやつたのでございますが、五月の和田合戦で御ところの文庫の書籍も大半は焼失し、お心淋しく存じて居られた折も折、定家卿から相伝の私本の万葉集が一部送られてまゐりましたのでございますから、そのおよろこびの深さもお察し出来るやうな気が致します。

In this living, the Shogun's house was compiled by Himself, with an unparalleled beautiful Waka song that was later called Kamakura Right Minister's Home Collection or Kimono Waka Collection later. Master teacher Fujie also said that he would like to assist the precious disciple of the precious man in front of and behind that, in the September of the second year of the previous year, he entrusted to Chikugo Shoji relying time, We sent sentences of Waka to the Shoguns, and in August, in November we wrote a number of Waka documentation in November and in particular, the November letter sign , Manyoshu 's book of my own books, it was worshiped deeper than when I was dedicated Kinoshi Kiyosuno from Mr. Kiyosuno in that 2 years, and as for the Shogunate, Waka song and Momo-ryou also never got the first time you got it While incomplete, a few of the manuscripts were left with possession and familiar with the main things from a long time ago, the songs as high as the high scholarship songs of Manyoshu were quite earnestly made and made fun The book of the bunko in the battlefield of May was burned down in the Wada battle of May, and it was destroyed as if it was lonely heartedly, and the Manyoshu collection of my book of Senden was sent partly from Furusato Since I am alive, I feel like I can guess the depth of that pleasure.

新しい御ところも御落成いたし、八月二十日にさかんな御儀式を以て御入りなされ、御ところの御設計に就いての御熱中も一段落と思ふと、こんどはこの和歌に最後の異常の御傾倒がはじまりまして、御政務は、やはりひと任せ、日夜、お歌の事ばかり御案じなされて居られる御様子で、お奥の女房たちを召集めて和歌の勝負をお言ひつけになるとすぐにまた、女人には和歌がわからぬ、とおつしやつて、武州さま、修理亮さま、出雲守さま、三浦左衛門尉さま、結城左衛門尉さま、内藤右馬允さま等のれいの風流武者の面々を引連れて火取沢辺に秋草を御興覧においでになり、たいへんの御機嫌で御連歌などをなされ、相州さまこそ、何もおつしやらない御様子でごさいましたが、数ある御家人の中には、その頃の将軍家の御行状に眉をひそめて居られたお方もあつた御様子で、たうとうそのとしの九月二十六日には、短慮一徹の長沼五郎宗政さまが、御ところに於いて大声を張り挙げ思ふさま将軍家の悪口を申し上げたといふ、まことに気まづい事さへ起つてしまひました。

I will conclude the new place, enter the ceremony on August 20th with an orderly ceremony, thinking that the heat of the design of the place is also one settlement, and this time the last abnormality in this waka As soon as I began to lean, I will leave the political affairs to the people as well as day and night, as if they were being made for singing, as we gathered the women in the back and talked about the game of waka soon He also said that women are unaware of Waka, and Mr. Bashu, Ryo repairing, Mamoru Izumo, Miura Shingonemon, Mr. Yuuki Shingen, Mr. Naito Kamiyasumi and other wind-fighting warriors A couple of people gathered to visit Akikusa at Takigori Sawabe, we had a lot of enthusiasm for our great pleasure, and Mr. Aishu was in a state of not doing anything, Among the houses are the eyebrows of the shogunate of that period He also remembered himself, and on September 26th, the lie of the lie, Goro Naganuma Sōmatsuni of Ichigo Shunzu kept a loud voice at his place, I told you a bad mouth of you, I truly suffered from being frustrated.

故畠山次郎重忠さまの御末子、阿闍梨重慶さまが、日光山の麓に於いて浮浪の徒を集めて、謀叛をたくらんでゐるといふ知らせが九月の十九日にございまして、御ところに於いてはその日のうちに長沼五郎宗政さまを鎮圧のために御差遣に相成りましたやうで、宗政さまは、ただちに下野国さして御進発、二十六日に、重慶さまのお首をさげて御意気揚々と帰つてまゐりました。

The late lord Jiro Hatakeyama Jirou Endo, Mr. Akira Chungkyei, at the foot of Mt. Nikko gathered the vagrant and announced that he is making plans to reprimand on the ninth day of September, at the end of September 19 Mr. Sogashi, who came under pressure as a supporter for suppression of Mr. Goro Naganuma during that day, Shimonori, as soon as Shimono started to advance, on 26, the head of Chongqing sided down I came back to gracefully.